{"id":2616,"date":"2014-03-25T19:32:29","date_gmt":"2014-03-25T17:32:29","guid":{"rendered":"https:\/\/2021.juristische-uebersetzung.eu\/fortbildung\/"},"modified":"2023-02-10T09:46:13","modified_gmt":"2023-02-10T08:46:13","slug":"formation-continue","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/formation-continue\/","title":{"rendered":"Formation continue"},"content":{"rendered":"<section class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h2>Une formation linguistique approfondie ainsi qu&#8217;une longue exp\u00e9rience professionnelle<\/h2>\n<p>[\/vc_column_text][vc_row_inner gap=&#8221;30&#8243;][vc_column_inner width=&#8221;2\/3&#8243;][vc_column_text]&#8230; sont des conditions indispensables pour r\u00e9ussir toute traduction en allemand ou \u00e0 partir de l&#8217;allemand. Des bonnes connaissances dans mes <a href=\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/a-propos-de-moi\/mes-specialisation\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">domaines de sp\u00e9cialisation<\/a> <strong>droit<\/strong>, <strong>finances<\/strong> et <strong>\u00e9conomie<\/strong> sont tout aussi importantes. Elles sont m\u00eame n\u00e9cessaires pour comprendre des faits compliqu\u00e9s et les traduire fid\u00e8lement.<\/p>\n<h3>Suivi r\u00e9gulier de s\u00e9minaires de formation continue<\/h3>\n<p>Je participe r\u00e9guli\u00e8rement \u00e0 des s\u00e9minaires de formation continue dans mes domaines de sp\u00e9cialisation afin d&#8217;approfondir mes connaissances et de m&#8217;informer sur les \u00e9volutions r\u00e9centes dans ces domaines.<\/p>\n<h3>Vos avantages<\/h3>\n<p>Votre traduction est dans de bonnes mains. Je vous fournirai une traduction qui correspondra enti\u00e8rement \u00e0 vos exigences, peu importe qu&#8217;il s&#8217;agisse de la pr\u00e9sentation de votre entreprise, des int\u00e9r\u00eats de votre mandant, d&#8217;un contrat ou de la description d&#8217;un produit financier.<\/p>\n<h3>Aper\u00e7u des sessions de formation continue suivies<\/h3>\n<p>Ci-dessous, vous trouverez un aper\u00e7u des sessions de formation continue auxquelles j\u2019ai particip\u00e9 depuis 2013 :<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Termes juridiques allemands et leur emploi<\/strong>, <a href=\"http:\/\/www.bdue.de\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">BD\u00dc<\/a>, d\u00e9cembre 2022<\/li>\n<li><strong>Droit successoral fran\u00e7ais<\/strong>, BD\u00dc, novembre 2022<\/li>\n<li><strong>Droit p\u00e9nal fran\u00e7ais,<\/strong> BD\u00dc, octobre 2022<\/li>\n<li><strong>Les tribunaux correctionnels en France<\/strong>, BD\u00dc, d\u00e9cembre 2021<\/li>\n<li><strong>Ecriture inclusive<\/strong>, ATICOM, juin 2021<\/li>\n<li><strong>Droit des s\u00fbret\u00e9s allemand<\/strong>, BD\u00dc, f\u00e9vrier 2021<\/li>\n<li><strong>D\u00e9finitions juridiques<\/strong> et diff\u00e9rences entre le langage courant et le langage juridique, BD\u00dc, janvier 2021<\/li>\n<li><strong>Droit de proc\u00e9cure p\u00e9nale<\/strong>, BD\u00dc, octobre 2019<\/li>\n<li><strong>Bilans \u2013 expliqu\u00e9s en toute simplicit\u00e9<\/strong>, BD\u00dc, juin 2019<\/li>\n<li>Discours\u00a0: Syst\u00e9matique et situation actuelle du <strong>droit fiscal fran\u00e7ais<\/strong> dans le contexte europ\u00e9en, Sarrebruck, Saarbr\u00fccker Rechtsforum e.V., janvier 2019<\/li>\n<li><strong>Droit fran\u00e7ais de la famille: Mariage et couple<\/strong>, BD\u00dc, septembre 2018<\/li>\n<li>\u00ab <strong>Le monde des banques et leur langage<\/strong> \u00bb, BD\u00dc Bade-Wurtemberg, juin 2018, Karlsruhe<\/li>\n<li>W\u00e9binaires au sujet de la <strong>protection des donn\u00e9es<\/strong>, BD\u00dc, avril\/mai 2018<\/li>\n<li>Lire et comprendre les <strong>bilans<\/strong>, SAV (association sarroise des avocats), mars 2018<\/li>\n<li>Perfectionnement <strong>langue juridique allemande<\/strong>, BD\u00dc Bavi\u00e8re, novembre 2016<\/li>\n<li>R\u00e9daction de <strong>contrats de mariage<\/strong> \u2013 contrats concernant les <strong>prestations compensatoires apr\u00e8s divorce<\/strong>, SAV octobre 2016<\/li>\n<li><strong>Secteur bancaire et \u00e9conomie internationale<\/strong>, BD\u00dc Sarre, janvier 2016<\/li>\n<li><strong>La r\u00e9glementation europ\u00e9enne en mati\u00e8re de droit successoral<\/strong> dans la pratique juridique<\/li>\n<li><strong>Titres ex\u00e9cutoires et ex\u00e9cutions transfrontaliers<\/strong>, SAV, f\u00e9vrier 2015<\/li>\n<li><strong>Evolutions actuelles du droit civil et p\u00e9nal allemand<\/strong> pour traducteurs et interpr\u00e8tes, EEAR, janvier 2015<\/li>\n<li><strong>Traduction d\u2019actes et de m\u00e9moires<\/strong> du droit fran\u00e7ais, BD\u00dc Thuringe, f\u00e9vrier 2014<\/li>\n<li>Plate-forme d\u2019avocats europ\u00e9enne : <strong>Droit proc\u00e9dural europ\u00e9en<\/strong> \u2013 La plaidoirie devant la Cour de Justice de l\u2019Union Europ\u00e9enne \u2013 Particularit\u00e9s du <strong>droit fiscal fran\u00e7ais <\/strong>\u2013 Particularit\u00e9s du droit de distribution en France, K\u00f6lner Anwaltverein (association des avocats de Cologne), novembre 2013.<\/li>\n<li>Interpr\u00e9tation et Traduction pour le notariat : Discours sur le droit allemand, <strong>contrats matrimoniaux<\/strong> et <strong>actes de vente de biens immobiliers<\/strong>, BD\u00dc Bavi\u00e8re, juin 2013<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner width=&#8221;1\/3&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<blockquote>\n<h4>\u00ab Je participe r\u00e9guli\u00e8rement \u00e0 des s\u00e9minaires professionnels de formation continue afin d&#8217;approfondir mes connaissances dans mes domaines de sp\u00e9cialisation. \u00bb<\/h4>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-2723\" src=\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/IMG_2387_orig_opt.jpg\" alt=\"\" width=\"375\" height=\"500\" srcset=\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/IMG_2387_orig_opt.jpg 375w, https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/IMG_2387_orig_opt-225x300.jpg 225w\" sizes=\"(max-width: 375px) 100vw, 375px\" \/><\/p>\n<p>Si vous avez besoin d&#8217;une traduction je vous \u00e9tablirai volontiers un devis gratuit et sans engagement de votre part.<\/p><\/blockquote>\n<p><a class=\"imabutton\" href=\"\/fr\/contact\/#contact1\" rel=\"noopener\">Votre devis en un clic<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/bdue.de\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-873 size-medium\" title=\"Association allemande de traducteurs et interpr\u00e8tes\" src=\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/Mitgliedslogo_lang_fr-1-300x73.png\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"73\" \/><\/a><\/p>\n<p>Membre de l&#8217;<a href=\"http:\/\/www.dfj.org\" rel=\"noopener\">association franco-allemande de juristes<\/a>, dfj.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/section>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_column_text] Une formation linguistique approfondie ainsi qu&#8217;une longue exp\u00e9rience professionnelle [\/vc_column_text][vc_row_inner gap=&#8221;30&#8243;][vc_column_inner width=&#8221;2\/3&#8243;][vc_column_text]&#8230; sont des conditions indispensables pour r\u00e9ussir toute&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":2609,"menu_order":3,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v20.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Traductrice asserment\u00e9e pour l&#039;allemand \/ Formation continue<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Pour approfondir mes connaissances dans mes domaines de sp\u00e9cialisation je particicpe r\u00e9guli\u00e8rement \u00e0 des s\u00e9minaires de formation continue.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/formation-continue\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traductrice asserment\u00e9e pour l&#039;allemand \/ Formation continue\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Pour approfondir mes connaissances dans mes domaines de sp\u00e9cialisation je particicpe r\u00e9guli\u00e8rement \u00e0 des s\u00e9minaires de formation continue.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/formation-continue\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Renate Wei\u00dfenfels\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-02-10T08:46:13+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/IMG_2387_orig_opt.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/formation-continue\/\",\"url\":\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/formation-continue\/\",\"name\":\"Traductrice asserment\u00e9e pour l'allemand \/ Formation continue\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/#website\"},\"datePublished\":\"2014-03-25T17:32:29+00:00\",\"dateModified\":\"2023-02-10T08:46:13+00:00\",\"description\":\"Pour approfondir mes connaissances dans mes domaines de sp\u00e9cialisation je particicpe r\u00e9guli\u00e8rement \u00e0 des s\u00e9minaires de formation continue.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/formation-continue\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/formation-continue\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/formation-continue\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Qualification\",\"item\":\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Formation continue\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/\",\"name\":\"Renate Wei\u00dfenfels\",\"description\":\"Juristische \u00dcbersetzungen franz\u00f6sisch deutsch\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traductrice asserment\u00e9e pour l'allemand \/ Formation continue","description":"Pour approfondir mes connaissances dans mes domaines de sp\u00e9cialisation je particicpe r\u00e9guli\u00e8rement \u00e0 des s\u00e9minaires de formation continue.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/formation-continue\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Traductrice asserment\u00e9e pour l'allemand \/ Formation continue","og_description":"Pour approfondir mes connaissances dans mes domaines de sp\u00e9cialisation je particicpe r\u00e9guli\u00e8rement \u00e0 des s\u00e9minaires de formation continue.","og_url":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/formation-continue\/","og_site_name":"Renate Wei\u00dfenfels","article_modified_time":"2023-02-10T08:46:13+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/IMG_2387_orig_opt.jpg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/formation-continue\/","url":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/formation-continue\/","name":"Traductrice asserment\u00e9e pour l'allemand \/ Formation continue","isPartOf":{"@id":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/#website"},"datePublished":"2014-03-25T17:32:29+00:00","dateModified":"2023-02-10T08:46:13+00:00","description":"Pour approfondir mes connaissances dans mes domaines de sp\u00e9cialisation je particicpe r\u00e9guli\u00e8rement \u00e0 des s\u00e9minaires de formation continue.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/formation-continue\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/formation-continue\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/formation-continue\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Qualification","item":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/qualification\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Formation continue"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/#website","url":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/","name":"Renate Wei\u00dfenfels","description":"Juristische \u00dcbersetzungen franz\u00f6sisch deutsch","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"fr-FR"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2616"}],"collection":[{"href":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2616"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2616\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2941,"href":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2616\/revisions\/2941"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2609"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/juristische-uebersetzung.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2616"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}